Quran Verse 06
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًۭا
English (Dr. Mustafa Khattab):
"For Allah loveth not one given to perfidy and crime."
Chinese (Muhammad Makin):
"安拉的确不喜欢奸诈的犯罪者。"
French [French Translation (Muhammad Hamidullah)]:
"Allah vraiment, n’aime pas le traître et le pécheur."
German (Abu Reda Muhammad ibn Ahmad):
"Wahrlich, Allah liebt nicht denjenigen, der ein Betrüger, ein Sünder ist."
Hebrew (Dar Al-Salam Center):
".אכן אללה אינו אוהב את הבוגד הפושע"
Hindi (Maulana Azizul Haque al-Umari):
"निःसंदेह अल्लाह विश्वासघात करने वाले, पापी से प्रेम नहीं करता।."
Indonesian (The Sabiq Company):
"Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang selalu berkhianat lagi bergelimang dosa."
Italian (Othman Al-Sharif):
"In verità Allāh non ama i traditori peccatori."
Korean (Hamed Choi):
"실로 하나님은 기 만하는 죄인들을 사랑하지 아니 하시니라."
Malay (Abdullah Muhammad Basmeih):
"Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang selalu melakukan khianat, lagi sentiasa berdosa."
Swahili (Ali Muhsin Al-Barwani):
"Hakika Mwenyezi Mungu hampendi aliye khaaini, mwenye dhambi."
[Al-Qur'an, An-Nisa (4): 107]
Quran Verse 07
لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلْجَهْرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ
English (Dr. Mustafa Khattab):
"Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done."
Chinese (Muhammad Makin):
"安拉不喜爱(任何人)宣扬恶事,除非他是被亏枉的。"
French [French Translation (Muhammad Hamidullah)]:
"Allah n’aime pas qu’on profère de mauvaises paroles sauf quand on a été injustement provoqué."
German (Abu Reda Muhammad ibn Ahmad):
"Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht."
Hebrew (Dar Al-Salam Center):
".אללה אינו אוהב את המדברים בקול רם ברבים בגנות אחרים, אלא אם כן קופחו"
Hindi (Maulana Azizul Haque al-Umari):
"अल्लाह बुरी बात के साथ आवाज़ ऊँची करना पसंद नहीं करता, परंतु जिसपर अत्याचार किया गया1 हो (उसके लिए अनुमेय है)।."
Indonesian (The Sabiq Company):
"Allah tidak menyukai ucapan buruk (yang diucapkan) dengan terus terang kecuali oleh orang yang dianiaya."
Italian (Othman Al-Sharif):
"Allāh non ama che venga pronunciato il male nel linguaggio, tranne da colui che ha subito un torto."
Korean (Hamed Choi):
"하나님은 언사의 욕됨이 대중에 들어남을 좋아하시지 아니하 시나 죄지은 자에 대해서는 그렇."
Malay (Abdullah Muhammad Basmeih):
"Allah tidak suka kepada perkataan-perkataan buruk yang dikatakan dengan berterus-terang (untuk mendedahkan kejahatan orang); kecuali oleh orang yang dianiayakan."
Swahili (Ali Muhsin Al-Barwani):
"MWENYEZI MUNGU hapendi uovu uenezwe kwa maneno ila kwa mwenye kudhulumiwa."
[Al-Qur'an, An-Nisa (4): 148]
Quran Verse 08
إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ
English (Dr. Mustafa Khattab):
"For Allah loveth not the wasters."
Chinese (Muhammad Makin):
"安拉的确不喜爱浪费的人。"
French [French Translation (Muhammad Hamidullah)]:
"Car Il n’aime pas les gaspilleurs."
German (Abu Reda Muhammad ibn Ahmad):
"Wahrlich, Er liebt diejenigen nicht, die nicht maßhalten."
Hebrew (Dar Al-Salam Center):
".משום שאללה אינו אוהב את הבזבזנים"
Hindi (Maulana Azizul Haque al-Umari):
"निःसंदेह अल्लाह बेजा ख़र्च करने वालों से प्रेम नहीं करता।."
Indonesian (The Sabiq Company):
"Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang yang berlebih-lebihan."
Italian (Othman Al-Sharif):
"In verità Lui non ama i licenziosi."
Korean (Hamed Choi):
"하나님은 낭비 하는 자를 사랑하지 아니하심이라."
Malay (Abdullah Muhammad Basmeih):
"Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang melampau."
Swahili (Ali Muhsin Al-Barwani):
"Hakika Yeye hawapendi watumiayo kwa fujo."
[Al-Qur'an, Al-An'am (6): 141]
Quran Verse 09
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ
English (Dr. Mustafa Khattab):
"For Allah loveth not the treacherous."
Chinese (Muhammad Makin):
"安拉确是不喜欢欺诈者的。"
French [French Translation (Muhammad Hamidullah)]:
"Car Allah n’aime pas les traîtres."
German (Abu Reda Muhammad ibn Ahmad):
"Allah liebt nicht die Verräter."
Hebrew (Dar Al-Salam Center):
".כי אללה אינו אוהב את הבוגדים"
Hindi (Maulana Azizul Haque al-Umari):
"निःसंदेह अल्लाह विश्वासघात करने वालों से प्रेम नहीं करता।."
Indonesian (The Sabiq Company):
"Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berkhianat."
Italian (Othman Al-Sharif):
"In verità Allāh non ama i traditori."
Korean (Hamed Choi):
"실로 하나님은 배반자들을 사랑하지 아니 하시니라."
Malay (Abdullah Muhammad Basmeih):
"Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orang-orang yang khianat."
Swahili (Ali Muhsin Al-Barwani):
"Hakika Mwenyezi Mungu hawapendi makhaini."
[Al-Qur'an, Al-Anfal (8): 58]
Quran Verse 10
إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ
English (Dr. Mustafa Khattab):
"Verily He loveth not the arrogant."
Chinese (Muhammad Makin):
"他确是不喜爱自大者的。"
French [French Translation (Muhammad Hamidullah)]:
"Il n’aime pas les orgueilleux."
German (Abu Reda Muhammad ibn Ahmad):
"Wahrlich, Er liebt die Hochmütigen nicht."
Hebrew (Dar Al-Salam Center):
".אין הוא אוהב את הגאוותנים"
Hindi (Maulana Azizul Haque al-Umari):
"निःसंदेह वह अभिमानियों से प्रेम नहीं करता।."
Indonesian (The Sabiq Company):
"Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong."
Italian (Othman Al-Sharif):
"In verità Lui non ama i superbi."
Korean (Hamed Choi):
"오만한 자들을 사랑하 지 아니 하시노라."
Malay (Abdullah Muhammad Basmeih):
"Sesungguhnya Ia tidak suka kepada orang-orang yang sombong takbur."
Swahili (Ali Muhsin Al-Barwani):
"Kwa hakika Yeye hawapendi wanao jivuna."
[Al-Qur'an, An-Nahl (16): 23]